Avec le drame « Faust », Johann Wolfgang von Goethe a érigé un monument important à l'Auerbachs Keller. L'auberge historique se compose du restaurant « Großer Keller », qui offre une cuisine saxonne traditionnelle et généreuse, du « Mephisto Bar », qui propose des cocktails et de la musique live, et des « Historischen Weinstuben », qui peuvent être réservées par des groupes à partir de 20 personnes pour des événements spéciaux dans les quatre salles de restaurant restaurées avec soin.
Bon à savoir
Horaires d'ouverture
Mephisto-Bar (les heures d’ouverture peuvent différer de celles du Großer Keller) : Lundi–jeudi : de 12 h à 22 h Vendredi/samedi : de 12 h à minuit Dimanche : de 12 h à 18 h
Kitchen opening hours
Montag, Donnerstag und Sonntag: 12:00 Uhr bis 21:00 Uhr
Dienstag und Mittwoch: 17:00 Uhr bis 21:00 Uhr
Freitag und Samstag: 12:00 Uhr bis 21:30 UhrPondělí, čtvrtek a neděle: 12.00–21.00 hod., úterý a středa: 17.00–21.00 hod., pátek a sobota: 12.00–21.30 hod.Monday, Thursday and Sunday from midday to 9 pm, Tuesday and Wednesday from 5 pm to 9 pm, Friday and Saturday from midday to 9:30 pmLundi, jeudi et dimanche : de 12 h à 21 h Mardi/mercredi : de 17 h à 21 h Vendredi/samedi : de 12 h à 21 h 30Poniedziałki, czwartki i niedziele: od 12:00 do 21:00 wtorki i środy: od 17:00 do 21:00 piątki i soboty: od 12:00 do 21:30
Dienstag und Mittwoch: 17:00 Uhr bis 21:00 Uhr
Freitag und Samstag: 12:00 Uhr bis 21:30 UhrPondělí, čtvrtek a neděle: 12.00–21.00 hod., úterý a středa: 17.00–21.00 hod., pátek a sobota: 12.00–21.30 hod.Monday, Thursday and Sunday from midday to 9 pm, Tuesday and Wednesday from 5 pm to 9 pm, Friday and Saturday from midday to 9:30 pmLundi, jeudi et dimanche : de 12 h à 21 h Mardi/mercredi : de 17 h à 21 h Vendredi/samedi : de 12 h à 21 h 30Poniedziałki, czwartki i niedziele: od 12:00 do 21:00 wtorki i środy: od 17:00 do 21:00 piątki i soboty: od 12:00 do 21:30
Informations sur les tarifs
€-€€
Specialties
Deftig-sächsische Spezialitäten, wie z.B. Sächsischer Sauerbraten oder Leipziger Schwarzbierfleisch.Traditional, hearty Saxon meals such as Saxon marinated pot roast or Leipzig dark beer roast.Spécialités saxonnes consistantes, comme le Sauerbraten saxon (rôti de bœuf mariné) ou le Schwarzbierfleisch de Leipzig (« viande de bière noire »).Treściwe dania kuchni saksońskiej, np. Sächsischer Sauerbraten (pieczeń z marynowanego mięsa) czy Leipziger Schwarzbierfleisch (mięso duszone w ciemnym piwie).Vydatné saské speciality, jako je např. marinovaná pečeně „Sauerbraten" nebo lipská pečeně „Schwarzbierfleisch" s omáčkou z tmavého piva.
Seats
Seating (hall): 45
Seating (adjoining room 1): 46
Seating (adjoining room 2): 40
Seating (adjoining room 3): 30
Seating (adjoining room 4): 45
Types de cuisine
cuisine régionale
international
Adapté
Activités en cas de mauvais temps
par tous les temps
pour les groupes
pour les groupes scolaires
pour les visiteurs individuels
Langues étrangères
Allemand, Anglais
Offres de la cuisine
Table de déjeuner
Dîner
Accessibilité
Arrivée et stationnement
Avec les transports en commun : bus 89 (H Markt), S-Bahn (train de banlieue) : S1, S2, S3, S4, S5, S5X, S6 (H Markt), facultativement, à quelques minutes de marche des arrêts : Thomaskirche, Augustusplatz, Wilhelm-Leuschner-Platz, Goerdelerring, Hauptbahnhof (gare centrale) En voiture : utilisation des parkings du centre-ville environnants
Réseaux sociaux
Auteur(e)
Organisation
Leipzig Tourismus und Marketing GmbH
A proximité